La filière du bâtiment connaît depuis quelques années des mutations liées au numérique. Elle se démocratise, à tel point que la Commission d’enrichissement de la langue française s’attarde sur notre secteur qui utilise beaucoup l’anglais. Bâtiments intelligents, immotique en font partie. Les utilisez-vous à bon escient ? Vérifiez-le en lisant cet article !
Des traductions en lien avec la smart city ou ville intelligente
L’avènement du numérique implique de nombreuses mutations dans les secteurs du bâtiment et de la construction. C’est pourquoi, en lien avec ces évolutions de nombreux termes associés ont vu le jour ! Ces mots, qui couvrent désormais un large secteur d’activité ont donc fait l’objet d’une traduction officielle par la Commission d’enrichissement de la langue française. Désormais, smart building a son équivalent « frenchy » : bâtiment intelligent. Vous utilisez probablement ces expressions tous les jours, pour la Commission c’est : un bâtiment équipé de systèmes qui lui permettent de s’adapter automatiquement à ses conditions d’utilisation et à son environnement, et qui peuvent, en outre être télécommandés.
L’autre nouveau de liste c’est… l’immotique. Ce mot constitue, pour tous les bâtiments, une évolution de la domotique.
Ce que veut dire immotique :
Ensemble de systèmes automatiques faisant notamment appel à l’électronique, à l’informatique et aux télécommunications, qui sert à la gestion des équipements dans un immeuble ou un groupe d’immeubles, d’habitations ou de bureaux.
De même, les smart grids ont leur traduction : les réseaux électriques intelligents. On les définit de la sorte à partir du moment où ils sont dotés d’outils informatiques qui optimisent la gestion du transport et de la distribution de l’électricité. Pour fonctionner ces réseaux doivent tenir compte à la fois du comportement des usagers et de l’offre des producteurs d’énergie. La Commission a également intégré le terme bâtiment autonome. Il fait référence au bâtiment autonome en énergie ou en eau.
Et vous, vous êtes plutôt smart building ou bâtiment intelligent ?
Les expressions historiques : GTB et GTC
Les expressions historiques sont toujours présentes et largement utilisées dans la filière. C’est le cas des mots GTB pour Gestion Technique des Bâtiments et GTC pour Gestion Technique Centralisée. Pour comprendre la différence entre ces deux termes un article est en cours de rédaction.
Pour connaître toutes les nouvelles expressions utilisées, le Ministère de la Culture a mis en place un site qui recense tous les mots par secteur d’activité : rendez-vous sur http://www.culture.fr/franceterme